Her insanın hayatında has dostların sayısı iki elin parmağını

geçmez. Bunlar özel bir yere sahiptirler. Yıllar ve olaylar bu güzellikleri

kolay kolay eskitmez.

Kimi dostluklar, ilişkiler başladığı gibi biter, kimi de

var ki insanın son soluğuna değin sürer.

Yeni Devir gazetesinin bizim ve hemen bizdeki bir sonraki

kuşağın üzerinde önemli bir etkisi var. İdeolojik çatışmaların yoğun olduğu,

kesimlerin kendilerini var kılma görüntüleri o günün medyası ile

belirginleşirdi. Sol kesim için Cumhuriyet, çok dalgalı ve gelgitli olan solun

en rijit ve uç yayını kimi zaman Marksist, kimi zaman Macou, kimi zaman

ulusalcı Aydınlık, milliyetçilerin Orta Doğu, Hergün ve diğer gazeteleri,

sağcıların Tercüman, Risale-i Nur cemaatinin Yeni Asya, İslâmî düşüncedeki

bizlerin Milli Gazete ve Yeni Devir dönemimiz için bir göstergeydi. Bizler

üniversiteye girdiğimiz o yıllarda Yeni Devir gazetesini logusunu görünür bir

şekilde katlar, parkalarımızın veya ceketlerimizi cebine yerleştirirdik.

Yazarları, Rasim Özdenören, Erdem Bayazıt, Akif İnan [Akif Reha imzasıyla da

yazardı], Alaeddin Özdenören, Durali Yılmaz, İsmet Özel, Cahit Zarifoğlu [Ahmet

Sağlam, Vedat Can imzalarıyla da yazardı] gibi imza sahipleri vardı. Gazetenin

kültür sanat sayfasını Şakir Kurtulmuş, Ahmet Özalp, Mehmet Ocaktan, Kamil

Eşfak Berki değişik dönemlerde hem yönettiler hem de katkı sundular. Sol için

Cumhuriyet gazetesi ne idiyse bizim için de Yeni Devir oydu.

Erzurum da MTTB olarak üniversitede biz Talebe adında bir

gazete çıkardık. Kültür sanat sayfasının yönetimi bendeydi. Bu, benim için bir

deneyimdi. Yeni Devir çıktığı o sırada bizler şiir, deneme, öykü gibi

yazılarımızı gazeteye gönderirdik. Şakir Kurtulmuş sayfa yönetmeniydi. Onunla

bu dönemde mektupla sık yazıştık. Mektupları arşivimde duruyor. Benim şiir,

deneme ve öykülerim burada zaman zaman yayımlandı. Bizim için keskin bir bilinç

ve bakış dönemiydi. Şakir Kurtulmuş ile o zaman olan yazışmaların benim

hayatımda özel bir yeri var. Bir yazım Yasir Vurgun imzasıyla yayımlanmıştı,

Nuri Pakdil, o yazımın birazını alıntılamış, yorumda bulunarak Edebiyat dergisinde

yayımlamıştı. Ben kanatlanmıştım. Bir ustanın hakkımızda böyle bir değinide

bulunması büyük bir şeydi. Bizim için bir moral oluyordu. Çok okuyorduk, bir

okuma yarışı içindeydik arkadaşlarla. Düşüncelerimizi yazıya döker Yeni Devir

gazetesine gönderirdik.

Şakir Kurtulmuş ile dostluğumuz, ben üniversiteyi bitirip

İstanbul a gelince de sürdü. Zaman zaman gazetede, Cağaloğlu nda görüştük.

Gazetenin yeri o zaman Topkapı daydı, ulaşım da çok kolaydı. Âlim Kahraman

Rasim Özdenören in Gül Yetiştiren Adam kitabıyla ilgili geniş bir çalışma

yaptı, onu gazeteye götürdük. Şakir şöyle bir baktı, bunu Mavera dergisine

gönderelim dedi. O sırada merhum Ahmet Nedim Çeker Cahit Zarifoğlu ile Rasim

Özdenören e benden bahsetmiş. Kendi dosyalarım ile Âlim in yazısını alıp

Ankara ya gittim. Cahit Beye verdim. Cahit Bey, o zaman yeni çıkmış olan

Yaşamak kitabını hem bana hem de Âlim e imzaladı, bana verdi. Âlim in yazısı

Mavera da yayımlandı. Ardından da benim öykülerim yayımlandı. Âlim ile ikimiz

sürekli birlikte olduk. Şakir in de Mavera da şiirleri yayımlanıyordu. Akabe ve

Mavera İstanbul a taşınınca Ah Güzel Bir Gün şiir kitabı çıktı. Beyan

yayınlarında Hz. Hamza ile Bilâl-ı Habeşi küçük ebatlı monografileri

yayımlandı.

Şakir Kurtulmuş bir süre sonra gazeteden ayrıldı İnsan

yayınlarının kuruluş çalışmalarına katıldı. Oradan da ayrıldı bir özel kurumda

çalıştı. Bu dönemden sonra Şakir Kurtulmuş u ancak birkaç kez görebildim. Bizim

yoğun iş ve dergi telâşımız, Şakir in inzivası nedeniyle uzun zaman

görüşemedik. Hastalığım sırasında kendisi beni aradı. Bu arda da yazı

hayatından çekilmiş, ortalıkta görünmez olmuştu. Yedi İklim dergisinin elimizde

bulunan bütün sayılarını, mevcut kitaplarımı gönderdik. Yeniden yazı ve düşünce

hayatına döndü. Bir patlama yaşadı. Şiirler yazdı art arda. Yusuf un Kuyusu

kitabı Yedi İklim yayınları arasında çıktı. Yeni şiirler, yazılar art arda

sökün ediyor. Yeni bir şiir kitabı dosyası hazır durumda.

Bu güzel dostlukların tadı ve anlamı başkadır. İçten,

sahih ve samimi.