Kültür-Sanat

Mustafa Kutlu Urducada

Mustafa Kutlu Urducada

Abone Ol

Mustafa Kutlu, modern Türk hikâyesinin önemli isimlerinden biri. Her eseriyle dikkatleri üzerine çeken ve geniş bir okuyucu kitlesi oluşturan Kutlu‘nun kitapları bir yandan yeni baskılar yaparken, bir yandan da dünya dillerine çevrilmeye devam ediyor.

Mustafa Kutlu‘nun ilk olarak Ya Tahammül Ya Sefer isimli hikâye kitabı Amina Şiljak tarafından Boşnakçaya çevrilmişti. Ya Tahammül Ya Sefer‘i, Bu Böyledir ve Mavi Kuş‘un Farsça çevirileri takip etti. Her iki kitap da İran edebiyat çevrelerinde ciddi bir karşılık buldu.  Kutlu‘nun tek çocuk kitabı olan ve Erdem yayınları arasından çıkan Yıldız Tozu ise Sabine Adatepe tarafından Almancaya çevrilmiş ve 2008 yılında ÖnelVerlag yayınları tarafından Alman edebiyatseverlere sunulmuştu.  Almanya‘da ilgiyle karşılanan Yıldız Tozu‘nun son durağı Pakistan oldu.

Çocuk Vakfı‘nın "Türk çocuk ve gençlik edebiyatının dünya dillerine çevrilmesi projesi" çerçevesinde ve Kültür Bakanlığı‘nın desteğiyle Urducaya çevrilen Yıldız Tozu; görünen o ki, dünya dillerini ziyaret etmeye devam edecek. Kapak tasarımı, mizanpaj ve Reza Hemmatirad‘ın çizimlerine sadık kalınarak baskıya hazırlanan Yıldız Tozu‘nun yayıncılığını MultiMedia-Affairs üstlenmiş.

Mustafa Kutlu, kendisiyle yapılan bir söyleşide, "Sonunda geleneğimizde olan şark hikâyesinin modern bir versiyonuna gittim galiba" demişti. Prof. Dr. Orhan Okay da, "Mustafa Kutlu, modern hikâyenin tekniklerini kullanarak geleneksel hikâyeciliği devam ettiriyor" diye görüş bildirmişti. Mustafa Kutlu‘nun eserlerinin hem Batı, hem Doğu dillerine çevrilmesi, ayrıca ilgi görmesi, bütün bunları doğrular nitelikte...