Eskişehir‘de, bilim tarihçisi ve mühendis Dr. Günseli Naymansoy, üniversitelerdeki ‘‘makina mühendisliği‘‘ bölümlerinin isminin ‘‘makine mühendisliği‘‘ olarak değiştirilmesi için YÖK, Türk Dil Kurumu (TDK) ve Mühendislik Dekanları Konseyi‘ne başvurdu, 7 üniversite ‘‘makina‘‘ kelimesini, ‘‘makine‘‘ olarak düzeltti.
Dr. Naymansoy AA muhabirine, mühendislik fakültesinde öğretim elemanı olarak görev yaptığını belirterek, Türk Dili ve Edebiyatı alanında da eğitim aldığını söyledi. Türk dilinin doğru kullanımı konusunda titiz davrandığını ifade eden Naymansoy, şöyle konuştu: ‘‘Bu davranışımla çevreme de örnek olmaya çalışıyorum. ‘Atatürk‘ün Mühendis Kızları‘ adlı kitabımı yazarken tüm üniversitelerin mühendislik fakültelerinin web sayfalarına baktım. Mühendislik fakültelerinin yarıya yakınında, ‘Makine Mühendisliği Bölümlerinin‘ isminin yanlış olarak, ‘Makina Mühendisliği Bölümü‘ diye yazıldığını belirledim. Toplumun önünde olması gereken üniversitelerimizde bu konuda bir uyumsuzluk bulunuyor.
Yanlışın düzeltilmesi için ilgili makamlar olan YÖK ve TDK‘ya aktardım. TDK Başkanı Prof. Dr. Şükrü Haluk Akalın, bana bir yazı gönderdi. Yazıda, ‘makina‘ kelimesinin, 1965‘ten beri imla kılavuzlarında ‘makine‘ biçiminde yazıldığını ifade etti. Ülkede yazım kılavuzu hazırlamak, yazmak ve yayınlamak görevi TDK‘ya ait. Ancak Prof. Dr. Akalın, hiçbir kurum üzerinde yaptırım gücünün olmadığını söyledi.‘‘ Günseli Naymansoy, YÖK‘ün de bu konuda sorumluluk üstlenmekten kaçındığını öne sürerek, ‘‘Mühendislik Dekanları Konseyi‘ne de iki kez başvurup inisiyatif alınmasını önerdiğim halde olumlu ya da olumsuz bir yanıt gelmedi‘‘ diye konuştu.





